Топ-100
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar Pagar

El profesionalismo y la cualificación de nuestros traductores, redactores, traductores nativos – garantizan una alta calidad de traducciones. Teniendo suficiente experiencia de trabajo con la Embajada de España, las traducciones se realizan de conformidad con todos los requerimientos y estándares establecidos.

Las traducciones de la mayoría de los documentos, los cuales se planean usar en el territorio de España, hay que legalizarlos en el Departamento Consular de la Embajada de España. Nosotros no sólo realizamos traducciones al idioma español, también representamos los intereses de nuestros clientes en dicha Embajada.

Esto significa que entregamos sus documentos para la legalización de la traducción, y también recibimos los documentos legalizados en el consulado, a tiempo.

El coste de tal servicio depende de la cantidad de documentación que se requiere legalizar: 5500 rublos.

El coste de la traducción del idioma ruso al idioma español de 1 página nominal (250 palabras o 1800 caracteres con espacios) – es 600 rublos.

La traducción de certificados de matrimonio al idioma español (cualquier otra certificación del Registro Civil) costará 600 rublos, ya que dichos documentos precisamente tienen el volumen de una página nominal. Si el certificado esta apostillado - 900 rublos.

La traducción de un certificado, incluyendo una certificación académica, al idioma español, costará dependiendo de la cantidad de páginas nominales, entre 600 y 1200 rublos. Si la certificación esta apostillada, entre 900 y 1500 rublos.

El procedimiento de legalización de traducciones en la Embajada de España, requiere 5-6 días laborables, contados a partir del momento de la entrega de la documentación. Lamentablemente puede haber demoras causadas por grandes volúmenes de trabajo procesado por el notario de la Embajada. 

Por el servicio de legalización de la traducción, la embajada cobra servicios consulares.

De conformidad con la información publicada en el sitio oficial de la Embajada de España en Moscú, el coste del servicio consular se forma de las siguientes componentes:

  1. legalización de la traducción (folio de 30 líneas) - 2347,00 rublos;
  2. legalización de un documento - 235,00 rublos;
  3. legalización de un documento con firma y sello del funcionario autorizado de la Embajada - 548,00 rublos.

Es casi imposible calcular el coste exacto del servicio consular de un documento en concreto, ya que el pago se realiza después de recibir la documentación, dependiendo de la cantidad de líneas en la traducción.

Sin embargo, gracias a la experiencia de cooperación con dicha Embajada, nosotros siempre podremos orientar a nuestros clientes en el coste de los servicios consulares, realizando un cálculo previo de todos los gastos del cliente de conformidad con el pedido.  

De esta forma, los servicios consulares, dependiendo del tipo de documentación, son los siguientes:

  • Diploma con certificación académica - aproximadamente  13000 rublos;
  • Título de estudios secundarios - aproximadamente 7500 rublos;
  • Certificado expedido por el Registro Civil, – aproximadamente 6000 rublos;
  • Certificación de existencia de cuenta bancaria, certificación laboral, certificación de estudios, certificación de empadronamiento, certificación de seguridad social, certificación de la hacienda,  etc. – aproximadamente 2347 rublos.

ATENCIÓN: los costes de servicios consulares indicados, son aproximados. También hay que tener en cuenta que los precios pueden variar cada 3 meses. 

En la etapa de encargo de la traducción, nosotros podemos calcular el coste del servicio de la embajada de España sólo de forma APROXIMADA. Precisamente esta cantidad APROXIMADA o su mayor parte – dependiendo del coste del servicio consular – deberá pagar el cliente al encargar la traducción.

La cantidad exacta sólo se sabrá, cuando el consulado expida los documentos legalizados y la factura– ésta factura se le muestra al cliente, y finalmente el cliente paga en calidad de servicio consular, precisamente la cantidad indicada en la factura por la Embajada.  Si a la hora de encargar la traducción, el cliente pagó una cantidad mayor, de la cantidad indicada en la factura, por supuesto que le devolvemos el dinero restante. 

El procedimiento de formalización de documentos españoles para el uso en el territorio de Rusia es más fácil. Hay que realizar una traducción del idioma español al idioma ruso y certificar notarialmente la firma del traductor. 

La cualificación de nuestros traductores y la experiencia en dichos procedimientos, nos permiten cumplir el encargo del cliente con calidad y en los plazos más cortos. El coste de una traducción del idioma español al idioma ruso es 600 rublos por 1 página nominal y la certificación notarial de la firma del traductor costa – 700 rublos por 1 página nominal.

Nosotros realizamos la traducción del idioma español de prácticamente cualesquiera documentos, incluyendo:

  • traducción de certificados de antecedentes penales para España;
  • traducción de diplomas al idioma español;
  • traducción de certificado de antecedentes penales al idioma español; 
  • traducción de títulos de estudios secundarios al idioma español;
  • traducción de certificados al idioma español;
  • traducción de solicitudes al idioma español;
  • traducción de escrituras de poder al idioma español;
  • traducción de consentimientos de salida al extranjero al idioma español; 
  • traducción de certificados al idioma español;
  • traducción de certificados de nacimiento al idioma español. 

Traducción del idioma español al idioma ruso y traducción del idioma ruso al idioma español

Otros artículos relacionados

Ver artículos
Traducción del idioma italiano y al idioma italiano
Cualesquiera documentos de la Federación Rusa, deben estar traducidos al idioma italiano, para poder ser utilizados en el territorio de Italia. Tenemos una gran experiencia de traducción de diversos documentos – empezando por pequeños documentos ordinarios de carácter personal (pasaportes, diplomas, sus correspondientes suplementos, títulos de estudios escolares, certificaciones, certificados, etc.), y hasta textos complicados de carácter técnico, y, por supuesto, teniendo en cuenta la específica de nuestra compañía, – textos de carácter jurídico (tratados, contratos, acuerdos, memorándums, protocolos, documentos de constitución, etc.).
...
Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú!
A partir del 11 de abril del año 2016 el consulado General de Italia en Moscú cambió los requisitos hacia las traducciones de los documentos: ahora las traducciones se aceptan sólo de traductores acreditados. A primera vista, las normas se hicieron más estrictas, pero si analizamos la situación, cuando nos dirigimos a un traductor profesional acreditado, de hecho simplificamos el procedimiento de formalización de documentos rusos para Italia.
...
Agencia de traducción notariada
¡Atención! ¿No quiere buscar un jurista, contable, traductor/intérprete o notario por separado? ¿Busca una agencia de traducción e interpretación? ¿Busca una buena agencia de traducción e interpretación, a la cual le puede encargar algo más importante que una traducción notarial de un pasaporte?
...

Preguntas para el jurista

Add Comment