Traducciones y legalizaciones urgentes los fines de semana
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar
Codice fiscale или итальянский налоговый номер
Número de identificación fiscal italiano
Una vez que un extranjero reciba en Italia un permiso de residencia temporal (permesso di soggiorno, expedido por un plazo determinado) o un permiso de residencia permanente (carta di soggiorno, con plazo indefinido), debe dirigirse a la Agencia Tributaria del Ministerio de Finanzas de Italia con una solicitud de adjudicación del número de identificación fiscal.
...
Удостоверение верности копии оригиналу документов в консульстве Италии в Москве
Certificación de fidelidad de copias con su documento original en consulado de Italia, en Moscú
La certificación de fidelidad de la copia a su documento original, en el consulado de Italia, como norma, es un procedimiento, que acompaña la certificación de fidelidad de la traducción.
...
Удостоверение верности переводов в консульстве Италии в Москве
Legalización de traducciones en el consulado de Italia, en Moscú
Traducción del idioma ruso al idioma italiano de un documento estándar – normalmente de una página (1800 caracteres en la página, con espacios) tarda 1-2 días hábiles, y cuesta 800 rublos.
...
Dichiarazione di valore in loco образовательных документов в консульстве Италии в Москве
Dichiarazione di valore in loco de documentos de educación en el consulado de Italia, en Moscú
Italia – es el único de los países, conocidos por nosotros, para el cual los documentos rusos de educación deben pasar el procedimiento especial obligatorio llamado dichiarazione di valore in loco (abreviado – DDV).
...
Письменный перевод с итальянского и на итальянский язык
Traducción del idioma italiano y al idioma italiano
Cualesquiera documentos de la Federación Rusa, deben estar traducidos al idioma italiano, para poder ser utilizados en el territorio de Italia. Tenemos una gran experiencia de traducción de diversos documentos – empezando por pequeños documentos ordinarios de carácter personal (pasaportes, diplomas, sus correspondientes suplementos, títulos de estudios escolares, certificaciones, certificados, etc.), y hasta textos complicados de carácter técnico, y, por supuesto, teniendo en cuenta la específica de nuestra compañía, – textos de carácter jurídico (tratados, contratos, acuerdos, memorándums, protocolos, documentos de constitución, etc.).
...
Апостиль на оригиналы документов для Италии и их нотариальные копии
Apostilla de la haya en documentos originales y sus copias notariales Italia
En todos los documentos oficiales de la Federación Rusa, que necesite en Italia, debe ponerse la apostilla de la Haya. Es razonable poner la apostilla de la Haya en los documentos, antes de salir de Rusia, para no tener que enviarlos a la ciudad, donde deben apostillarse.
...
Аккредитованный переводчик Консульства Италии в Москве
Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú!
A partir del 11 de abril del año 2016 el consulado General de Italia en Moscú cambió los requisitos hacia las traducciones de los documentos: ahora las traducciones se aceptan sólo de traductores acreditados. A primera vista, las normas se hicieron más estrictas, pero si analizamos la situación, cuando nos dirigimos a un traductor profesional acreditado, de hecho simplificamos el procedimiento de formalización de documentos rusos para Italia.
...
Услуги истребованию и подготовке российских документов для Испании
Servicios de recuperación y preparación de documentos rusos para España
Trabajando en estrecha colaboración con la Embajada de España en Moscú, nos especializamos en la prestación de la gama más completa de servicios, relacionados con la solicitud y preparación de documentos rusos para su posterior utilización en el territorio de España. 
...
Услуги по истребованию и подготовке российских документов для Италии
Servicios de recuperación y preparación de documentos rusos para Italia
Ofrecemos una completa gama de servicios de solicitud y preparación de documentos de la Federación Rusa, para su posterior uso en el territorio de Italia. Si tiene pensado vivir, estudiar o trabajar el Italia, no olvide preparar, con anticipación, todos los documentos necesarios.
...
Все способы иммиграции в Италию
Todas las formas de inmigrar a Italia
Cuando uno piensa en irse a Italia para residir de forma permanente, en primer lugar busca información de cómo hacerlo.
...
Юридические и переводческие услуги по странам СНГ (бывший СССР)
Servicios jurídicos y de traducción en la CEI (antigua URSS)
¡Le ayudaremos a recibir y legalizar documentos en cualquier país de la CEI!
...
Некоторые аспекты регистрации ООО для иностранцев
Registración de una srl. Algunos aspectos
La registración de una SRL, como la forma organizativa legislativa más popular en la Federación de Rusia, requiere un tiempo aproximado de 2 semanas. 
...
Верстка графических объектов в тексте перевода
Compaginación de objetos gráficos
Con el objetivo de prestar un servicio integro y confortable a nuestros clientes, aparte de los servicios básicos, también prestamos servicios de “compaginación de objetos gráficos”. El servicio antes mencionado consiste en la sustitución del texto en el documento, que contiene imágenes gráficas, por el texto traducido, manteniendo su aspecto inicial. Este servicio es mayoritariamente demandado a la hora de traducir documentos con amplio contenido gráfico.
...
Полная вёрстка документов
Maquetación completa de documentos
Con el objetivo de prestar un servicio integro y confortable a nuestros clientes, aparte de los servicios básicos, también prestamos servicios de compaginación completa. Significa que su documento traducido tendrá el mismo aspecto que el documento original. Este servicio es mayoritariamente demandado a la hora de traducir publicaciones impresas, esquemas, planos, gráficos, etiquetas y otros documentos gráficos.
...
Редактирование текстов
Redacción
Podrá necesitar los servicios de redacción de textos en los siguientes casos:
...
Удостоверение верности перевода в консульствах
Legalización de traducciones en consulados
El procedimiento de preparación de documentos, expedidos o formalizados de Rusia, para su uso en el territorio de otros países, incluye la legalización de estos documentos (en algunos casos la legalización no es necesaria), la traducción al idioma extranjero correspondiente y la certificación de la fidelidad de tal traducción. Para algunos países es suficiente con certificar las traducciones en sus consulados correspondientes. Son los siguientes países: Bulgaria, España, Italia, Portugal, La República Checa, Uzbekistán. Nosotros trabajamos con todas las embajadas/consulados extranjeros, en Moscú, incluso con estados bastante exóticos, si nuestros clientes necesitan preparar documentación para estos países.
...
Набор текста
Entrada de texto
Con el desarrollo de las nuevas tecnologías, cada vez escribimos menos a mano, inclusive las tan populares en su tiempo máquinas de escribir, han sido sustituidas completamente por los ordenadores.
...
Последовательный перевод
Interpretación consecutiva
La interpretación consecutiva es una variedad de interpretación. La característica propia de la interpretación consecutiva es la realización de la interpretación, por partes; es decir, que el orador pronuncia una frase y detiene su narración, esperando la interpretación de lo que ha dicho, y después termina la frase o pronuncia otra frase.
...