Traducciones y legalizaciones urgentes los fines de semana
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar

В работе переводчика знание иностранных языков - необходимость, так как мы переводим на практически любой язык мира. Можно сказать, что иностранные языки – наш хлеб насущный. Но почему, например, переводить с английского языка или на английский язык стоит дешевле, чем с французского?

Цена перевода зависит от разных факторов, например, от сложности поиска переводчика требуемого языка в нужной стране, от редкости языка и, в том числе, от сложности языка. Как, к примеру, определить, насколько трудно изучать тот или иной язык? Каждый год появляются различные рейтинги самых трудных языков в мире.

Например, в 2019 году сайт Яндекс Дзен определил 10 самых сложных языков для изучения. По их мнению, на первом месте идёт китайский язык, затем следует арабский, на третьем месте русский, далее тайский, венгерский, японский, корейский, вьетнамский, исландский, иврит.

ЮНЕСКО - специализированное учреждение Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры, тоже оформил свой рейтинг. В данном рейтинге китайский на первом месте, за ним следуют греческий, арабский, исландский, японский, финский, немецкий, норвежский, датский и французский. Как видите, рейтинги отличаются.

Как тогда оценивать такие языки как Orakobab или Khoemana, где разные согласные звуки воспроизводятся щёлканьем языка. Кто-то может сказать, что это умирающий язык, так как на нём говорят всего лишь 6 человек. В таком случае, как классифицировать кабардинский язык, на котором разговаривают около 650 000 человек в мире? Он состоит из 56 букв, которые могут быть составлены из нескольких букв. Самым длинным словом является слово "зыкъысхуегъэджэрэзыхьыжыфыхамыгъуэтэкъыми-тlэ", состоящее из 34 букв и означающее "не смог вывернуться".

На наш взгляд, все эти рейтинги субъективны. Наш руководитель, юрист Анастасия Инце - носитель  русского языка, изучающая уже несколько лет венгерский язык, может уверенно сказать, что венгерский язык, с его 34 падежами, очень сложен для русскоговорящего человека. Или автор данной статьи – носитель итальянского языка, изучая французский язык со школы, считает его вовсе не трудным. Уж точно не таким сложным, как русский язык!

По нашему мнению, ощущение сложности языка зависит от родного языка изучающего и его уровня владения родным языком (кажется очевидным, но, к сожалению, иногда люди забывают о том, что для постижения других языков необходимо сначала отлично овладеть своим родным), от редкости изучаемого языка (насколько трудно найти учебные материалы, книги, пособия, преподавателей) и т. п.

Какой у вас опыт в изучении иностранных языков? Какой язык самый сложный, по вашему мнению?

самые трудные языки в мире

Otros artículos relacionados

Ver artículos
Traducción del idioma italiano y al idioma italiano
Cualesquiera documentos de la Federación Rusa, deben estar traducidos al idioma italiano, para poder ser utilizados en el territorio de Italia. Tenemos una gran experiencia de traducción de diversos documentos – empezando por pequeños documentos ordinarios de carácter personal (pasaportes, diplomas, sus correspondientes suplementos, títulos de estudios escolares, certificaciones, certificados, etc.), y hasta textos complicados de carácter técnico, y, por supuesto, teniendo en cuenta la específica de nuestra compañía, – textos de carácter jurídico (tratados, contratos, acuerdos, memorándums, protocolos, documentos de constitución, etc.).
...
Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú!
A partir del 11 de abril del año 2016 el consulado General de Italia en Moscú cambió los requisitos hacia las traducciones de los documentos: ahora las traducciones se aceptan sólo de traductores acreditados. A primera vista, las normas se hicieron más estrictas, pero si analizamos la situación, cuando nos dirigimos a un traductor profesional acreditado, de hecho simplificamos el procedimiento de formalización de documentos rusos para Italia.
...
Agencia de traducción notariada
¡Atención! ¿No quiere buscar un jurista, contable, traductor/intérprete o notario por separado? ¿Busca una agencia de traducción e interpretación? ¿Busca una buena agencia de traducción e interpretación, a la cual le puede encargar algo más importante que una traducción notarial de un pasaporte?
...

Preguntas para el jurista

Add Comment