Traducciones y legalizaciones urgentes los fines de semana
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar

La traducción de documentos educativos del inglés y al inglés es necesaria para continuar la educación en el extranjero, la búsqueda de empleo o la tramitación de documentos para fines migratorios. Una traducción precisa y de calidad garantiza la correcta interpretación de sus logros y facilita el proceso de posterior legalización del documento. Tales traducciones se pueden certificar tanto notarialmente como con el sello de nuestra oficina de traducción.

¡Póngase en contacto con nosotros ahora!

Escríbanos:

El volumen de trabajo se calcula no por las páginas reales, sino por las páginas de traducción (una página de traducción equivale a 1,800 caracteres con espacios). Antes de entregar el documento para su traducción, asegúrese de que el documento tenga la apostilla. Si los requisitos de formalización no están claros, ¡es necesario aclararlos con la parte receptora!

Al acudir a los experimentados especialistas de nuestra agencia de traducción, puede estar seguro de que la traducción del inglés al ruso o del ruso al inglés se realizará de manera rápida y de calidad, cumpliendo con los requisitos de la parte receptora.

Otros artículos relacionados

Ver artículos
Traducción del idioma italiano y al idioma italiano
Cualesquiera documentos de la Federación Rusa, deben estar traducidos al idioma italiano, para poder ser utilizados en el territorio de Italia. Tenemos una gran experiencia de traducción de diversos documentos – empezando por pequeños documentos ordinarios de carácter personal (pasaportes, diplomas, sus correspondientes suplementos, títulos de estudios escolares, certificaciones, certificados, etc.), y hasta textos complicados de carácter técnico, y, por supuesto, teniendo en cuenta la específica de nuestra compañía, – textos de carácter jurídico (tratados, contratos, acuerdos, memorándums, protocolos, documentos de constitución, etc.).
...
Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú!
A partir del 11 de abril del año 2016 el consulado General de Italia en Moscú cambió los requisitos hacia las traducciones de los documentos: ahora las traducciones se aceptan sólo de traductores acreditados. A primera vista, las normas se hicieron más estrictas, pero si analizamos la situación, cuando nos dirigimos a un traductor profesional acreditado, de hecho simplificamos el procedimiento de formalización de documentos rusos para Italia.
...
Agencia de traducción notariada
¡Atención! ¿No quiere buscar un jurista, contable, traductor/intérprete o notario por separado? ¿Busca una agencia de traducción e interpretación? ¿Busca una buena agencia de traducción e interpretación, a la cual le puede encargar algo más importante que una traducción notarial de un pasaporte?
...

Preguntas para el jurista

Add Comment