Traducciones y legalizaciones urgentes los fines de semana
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar

Обычно в России переводы удостоверяются в нотариальном порядке, однако у некоторых государств есть специфические требования к оформлению переводов. К таким странам относится ИСПАНИЯ. Требованием испанских государственных органов к переводам, сделанным для Испании, является наличие отметки консульства/посольства Испании на документе, свидетельствующей о том, что перевод был проверен сотрудниками консульства и признан адекватным и соответствующим тексту оригинала.

Обратите внимание – Консульство/Посольство Испании лишь удостоверяет верность представленного перевода! Самостоятельно переводы Консульство Испании в Москве не осуществляет, как ни удостоверяет оно верность либо соответствие испанскому законодательству содержания документа.

Компания «Право и Слово» давно и плодотворно сотрудничает с указанным Посольством, что, как минимум, свидетельствует о том, что мы способны гарантировать действительно высокий и соответствующий всем требованиям Посольства уровень переводов с русского языка на испанский язык и с испанского языка на русский язык. Нам хорошо знакомы требования посольства Испании к предоставляемым на оформление документам и их переводам, мы знаем расценки консульских сборов и сроки выполнения процедур. В нашем бюро переводов мы быстро и качественно, в оговоренные сроки осуществим перевод на испанский язык и удостоверение верности переводов в Консульском отделе Посольства Испании в Москве.

Сроки работы и стоимость по удостоверению перевода в Консульстве Испании

Перевод на испанский язык текста одностраничного стандартного документа (1800 знаков на странице с пробелами) занимает 1-2 рабочих дня, стоимость составляет 1200 руб. Процедура прохождения консульства Испании занимает 2-3 рабочих дня (возможно увеличение сроков в связи с загруженностью испанского нотариуса), стоимость наших услуг составляет 3150 руб. Сумма консульского сбора за удостоверение верности перевода варьируется, зависит от количества строк в переводе и по видам документов приблизительно составляет:

  • диплом с приложением - 13 500 - 18 500 рублей;
  • аттестат - 8000 - 13500 рублей;
  • свидетельство, выданное ЗАГСом – 2700-5400 рублей;
  • справка о наличии счета в банке, справка с работы, с места учебы, с места жительства, из пенсионного фонда, налоговой инспекции и т.д. – 2700 рублей.

В целом же заметим, что на этапе размещения заказа мы можем лишь ОРИЕНТИРОВОЧНО просчитать размер консульского сбора Посольства Испании. Именно эту ОРИЕНТИРОВОЧНУЮ сумму или бОльшую ее часть - в зависимости от размера консульского сбора - менеджер и просит оплатить заказчика при размещении заказа. Точная сумма будет известна лишь после того, как Посольство выдаст готовые документы и квитанцию об оплате консульского сбора - эта квитанция предъявляется заказчику, и в итоге заказчик оплачивает в качестве консульского сбора именно ту сумму, которая указывается Посольством в этой квитанции.  Если при размещении заказа заказчиком была уплачена бОльшая сумма, разницу мы, конечно, возвращаем. 

Мы также работаем с консульствами Испании во всех странах СНГ!

Юридические услуги для Испании

Otros artículos relacionados

Ver artículos
Traducción del idioma italiano y al idioma italiano
Cualesquiera documentos de la Federación Rusa, deben estar traducidos al idioma italiano, para poder ser utilizados en el territorio de Italia. Tenemos una gran experiencia de traducción de diversos documentos – empezando por pequeños documentos ordinarios de carácter personal (pasaportes, diplomas, sus correspondientes suplementos, títulos de estudios escolares, certificaciones, certificados, etc.), y hasta textos complicados de carácter técnico, y, por supuesto, teniendo en cuenta la específica de nuestra compañía, – textos de carácter jurídico (tratados, contratos, acuerdos, memorándums, protocolos, documentos de constitución, etc.).
...
Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú!
A partir del 11 de abril del año 2016 el consulado General de Italia en Moscú cambió los requisitos hacia las traducciones de los documentos: ahora las traducciones se aceptan sólo de traductores acreditados. A primera vista, las normas se hicieron más estrictas, pero si analizamos la situación, cuando nos dirigimos a un traductor profesional acreditado, de hecho simplificamos el procedimiento de formalización de documentos rusos para Italia.
...
Agencia de traducción notariada
¡Atención! ¿No quiere buscar un jurista, contable, traductor/intérprete o notario por separado? ¿Busca una agencia de traducción e interpretación? ¿Busca una buena agencia de traducción e interpretación, a la cual le puede encargar algo más importante que una traducción notarial de un pasaporte?
...

Preguntas para el jurista

Add Comment