Traducciones y legalizaciones urgentes los fines de semana
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar

En qué casos se requiere una copia notarial del original:

  • cuando es un requisito de la parte receptora;
  • cuando se requiere conservar el original del documento para uno mismo;
  • para el procedimiento de legalización consular completa;
  • cuando se requiere estampar el sello "Apostilla" en la copia notarial;
  • cuando se requiere estampar el sello "Apostilla" en la traducción notarialmente certificada del documento;
  • cuando se requiere doble apostilla.

El último requisito se refiere a los Países Bajos y Bélgica. Según las normas de estos países, la apostilla debe estar en el documento original y en su copia notariada con la traducción notariada adjunta.

¡Póngase en contacto con nosotros ahora!

Escríbanos:

Para hacer una copia notarial, se necesita:

  • que la integridad del documento no se haya visto comprometida. - que no pueda ser roto, no tenga agujeros ni roces;
  • que el texto del documento, incluidos los sellos y estampillas oficiales, sea legible;
  • que el documento no esté plastificado;
  • que el documento no tenga anotaciones extrañas.

¡IMPORTANTE!

En Rusia no se puede hacer una copia notarial de un documento original extranjero, sino solo una traducción notarialmente certificada.

Solo el titular del pasaporte tiene derecho a hacer una copia notarial de sus pasaportes interno y extranjero de la Federación Rusa.

Preguntas para el jurista

Add Comment