Traducciones y legalizaciones urgentes los fines de semana
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar

Количество людей в мире, говорящих на арабском языке, составляет свыше 400 млн. человек. Арабский язык находится на втором месте по распространенности в мире, после китайского.

Арабский язык является официальным языком всех стран Ближнего Востока, некоторых стран Африки, а также одним из шести рабочих языков ООН. Арабский язык занимает свою собственную позицию в экономике, политике, СМИ и культуре.

Бюро переводов «Право и слово» оказывает услуги по письменным переводам с арабского языка на русский язык и с русского языка на арабский язык. В том числе, у нас есть переводчики-носители арабского языка.

Наличие большого количества диалектов - одна из особенностей арабского языка, поэтому при размещении заказа на перевод целесообразно указать, для какой именно страны он предназначается. Но вместе с тем глобализация в современном мире способствует тому, что литературный вариант арабского языка постепенно сглаживает различия, объединяя все диалекты.

Важно помнить, что российские документы, предназначенные для использования на территории стран Ближнего Востока и стран Африки (то есть тех стран, которые не подписали Гаагскую конвенцию от 1961 года), должны пройти процедуру консульской легализации.

Консульская легализация – процедура достаточно трудоемкая и состоит из пяти этапов:

  • оформляется нотариальная копия с документа;
  • осуществляется перевод на арабский или иной язык и нотариальное заверение перевода;
  • на документ проставляется отметка Минюста;
  • на документ проставляется отметка МИДа;
  • на документ проставляется отметка посольства страны назначения.

Пункты 3, 4 и 5 возможно сделать только в Москве. процедура консульской легализации занимается порядка 3-3,5 недели.  

Мы специализируемся на легализации документов и сможем помочь вам в подготовке самых различных документов для любой страны, причем не только в России, но в любой стране постсоветского пространства!

Письменные переводы на арабский язык

Otros artículos relacionados

Ver artículos
Traducción del idioma italiano y al idioma italiano
Cualesquiera documentos de la Federación Rusa, deben estar traducidos al idioma italiano, para poder ser utilizados en el territorio de Italia. Tenemos una gran experiencia de traducción de diversos documentos – empezando por pequeños documentos ordinarios de carácter personal (pasaportes, diplomas, sus correspondientes suplementos, títulos de estudios escolares, certificaciones, certificados, etc.), y hasta textos complicados de carácter técnico, y, por supuesto, teniendo en cuenta la específica de nuestra compañía, – textos de carácter jurídico (tratados, contratos, acuerdos, memorándums, protocolos, documentos de constitución, etc.).
...
Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú!
A partir del 11 de abril del año 2016 el consulado General de Italia en Moscú cambió los requisitos hacia las traducciones de los documentos: ahora las traducciones se aceptan sólo de traductores acreditados. A primera vista, las normas se hicieron más estrictas, pero si analizamos la situación, cuando nos dirigimos a un traductor profesional acreditado, de hecho simplificamos el procedimiento de formalización de documentos rusos para Italia.
...
Agencia de traducción notariada
¡Atención! ¿No quiere buscar un jurista, contable, traductor/intérprete o notario por separado? ¿Busca una agencia de traducción e interpretación? ¿Busca una buena agencia de traducción e interpretación, a la cual le puede encargar algo más importante que una traducción notarial de un pasaporte?
...

Preguntas para el jurista

Add Comment