Traducciones y legalizaciones urgentes los fines de semana
Servicios por países: Italia España CEI
Solicitar

La interpretación oral ante notario como servicio profesional puede ser necesaria en diversas situaciones. Es necesario cuando las partes hablan diferentes idiomas y se requiere una interacción legalmente correcta. Una traducción correcta y precisa ayuda a evitar malentendidos, acelera el proceso y protege los intereses de los participantes en el acto notarial.

Es importante señalar que la presencia de un traductor certificado ante el notario es obligatoria al trabajar, por ejemplo, con testamentos, contratos de diversa índole, poderes notariales, división de bienes, etc., cuando los participantes deben comprender claramente todas las condiciones y consecuencias del procedimiento, pero el solicitante (los solicitantes) no dominan el idioma oficial del país o lo dominan mal.

La delicadeza de las formulaciones legales requiere una traducción profesional para eliminar la ambigüedad y garantizar la legalidad y transparencia de las acciones notariales.

Si planean acudir a un notario y usted o la otra parte no hablan ruso, recomendamos discutir la necesidad de una traducción oral con antelación. Organizar correctamente el proceso y seleccionar a un especialista calificado será facilitado por los gerentes de nuestra empresa.

¡Póngase en contacto con nosotros ahora!

Escríbanos:

Otros artículos relacionados

Ver artículos
Traducción del idioma italiano y al idioma italiano
Cualesquiera documentos de la Federación Rusa, deben estar traducidos al idioma italiano, para poder ser utilizados en el territorio de Italia. Tenemos una gran experiencia de traducción de diversos documentos – empezando por pequeños documentos ordinarios de carácter personal (pasaportes, diplomas, sus correspondientes suplementos, títulos de estudios escolares, certificaciones, certificados, etc.), y hasta textos complicados de carácter técnico, y, por supuesto, teniendo en cuenta la específica de nuestra compañía, – textos de carácter jurídico (tratados, contratos, acuerdos, memorándums, protocolos, documentos de constitución, etc.).
...
Traductor acreditado por el consulado de Italia en Moscú!
A partir del 11 de abril del año 2016 el consulado General de Italia en Moscú cambió los requisitos hacia las traducciones de los documentos: ahora las traducciones se aceptan sólo de traductores acreditados. A primera vista, las normas se hicieron más estrictas, pero si analizamos la situación, cuando nos dirigimos a un traductor profesional acreditado, de hecho simplificamos el procedimiento de formalización de documentos rusos para Italia.
...
Agencia de traducción notariada
¡Atención! ¿No quiere buscar un jurista, contable, traductor/intérprete o notario por separado? ¿Busca una agencia de traducción e interpretación? ¿Busca una buena agencia de traducción e interpretación, a la cual le puede encargar algo más importante que una traducción notarial de un pasaporte?
...

Preguntas para el jurista

Add Comment